YM LANGUAGE SERVICES

Dietro YM LANGUAGE SERVICES ci sono io, Ylenia Marcucci Faure: interprete di trattativa e di conferenza, traduttrice specializzata e insegnante di lingue, con un percorso internazionale e oltre vent’anni di esperienza.

Fornisco servizi linguistici di interpretazione e traduzione ad aziende e privati, sia in Italia che all’estero, e organizzo corsi di lingue generali e specializzati di tutti i livelli.

Avvalendomi delle nuove tecnologie da remoto fornisco servizi di interpretazione e traduzioni a clienti situati in qualsiasi luogo e offro anche la possibilità di seguire corsi di lingue online (Zoom e altre piattaforme).

Per alcuni progetti specifici collaboro con traduttori certificati, revisori madrelingua, interpreti professionisti e insegnanti qualificati per alcuni corsi specifici: un piccolo gruppo di colleghi di comprovata esperienza con cui condivido metodo e valori e che mi permette di garantire standard elevati e un’offerta di servizi più completa.

Ylenia Marcucci Faure

Traduttrice e interprete italo-francese, sono perfettamente bilingue in italiano e in francese, ho un’ottima padronanza della lingua inglese e buone conoscenze di tedesco.

Laureata con il massimo dei voti e la lode in Interpretazione di conferenza e Traduzione specializzata, ho studiato presso queste prestigiose università:
Laurea magistrale in interpretazione di conferenza – Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (DIT) di Forlì - Università di Bologna;
Corso in interpretazione di conferenza – Faculté de Traduction et Interprétation (FTI) - Università di Ginevra (Svizzera);
Corso in interpretazione di conferenza, programma EMCI – Institute of Translation and Interpreting - Università di Westminster (Londra, Regno Unito);
Laurea triennale in traduzione e interpretazione di trattativa – Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (DIT) di Forlì - Università di Bologna.

Frequento regolarmente corsi di formazione continua altamente specializzati per continuare a sviluppare le mie competenze nei miei ambiti di specializzazione e in nuovi settori. Negli anni ho conseguito diversi corsi tra cui:
Corso di alta formazione in interpretazione medica - Medical Interpreting Academy - Professoressa Crisari (votazione ottimo);
Corso di fonetica della lingua inglese – SCEP – University College London (UCL) di Londra (Regno Unito);
Corso specializzato di traduzione finanziaria tenuto dal Professor Davide De Leo;
Diploma universitario per traduttori giuridici – Università Côte d'Azur di Nizza e Sophia-Antipolis (Francia);
Diploma di francese commerciale – Camera di Commercio di Parigi (Francia) (votazione ottimo).

Inoltre, per motivi di studio e di lavoro, ho vissuto per oltre dieci anni stabilmente all'estero avendo avuto così l’occasione di perfezionare notevolmente le conoscenze linguistiche già acquisite nel corso degli studi universitari.
Da 20 anni lavoro nel settore della traduzione, dell’interpretazione e dell’insegnamento e ho avuto l’opportunità di collaborare con importanti aziende, agenzie, fondazioni e società di consulenza sia in Italia che all’estero. Tra gli incarichi più prestigiosi ricordiamo la partecipazione ad importanti progetti UNESCO.

Socio ordinario di TradInFo – Associazione italiana di traduttori e interpreti, n. 207

Socio ordinario della Société française des traducteurs (SFT) – Associazione francese di traduttori e interpreti, n. 002927

Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14.01.2013, pubblicata nella Gazzetta Ufficiale n. 22 del 26.01.2013